J'apporte mon carnet d'esquisses un peu partout avec moi. Quand je dessine, je me sens plus proche de mon environnement, et je le perçois mieux. J'ai été très occupée par l'écriture au cours des dernières années ; je ne me suis pas beaucoup aventurée au-delà des croquis.
|
I often carry my sketchbook with me, just in case. When I draw, I feel connected to my environment, and perceive it much better.
In recent years, writing has taken over my life and I haven't ventured much further than sketching. |
Je m'intéresse à toutes les formes organiques, de la feuille morte aux êtres vivants. J'essaie de capturer leur fragilité, la possibilité de leur disparition, mais aussi leur force vitale. Le résultat est souvent à la fois figuratif et abstrait ; j'aime conserver la marque brute du médium utilisé, un rappel que l'image n'est au fond qu'une image.
|
Whatever the medium, I am mostly interested in organic forms, from the dead leaf to the living being. I try to capture their fragility, their possible disappearance, but also their vital force. The result is often both figurative and abstract, as I like to keep raw traces of the medium used - a reminder that an image is just an image.
|